Nowości tygodnia

A może coś z nowości jeszcze przed Wielkanocą?

(Opisy pochodzą od wydawnictw.)

 

Alice i Oliver

Charles Bock

Tłumaczenie Jędrzej Polak

Wydawnictwo W.A.B.

alice-i-oliver-b-iext52291275

Alice Culvert ma w sobie prawdziwą moc: jest pełna pasji, niezależna, bystra i prześliczna. Przyciąga uwagę wszędzie, gdzie tylko się pojawi, nawet w gwarnym Nowym Jorku lat 90. – i jest tym zachwycona. Żyje bardzo intensywnie – tym trudniej uwierzyć, kiedy poznaje lekarską diagnozę swego stanu… Tak pełna energii osoba nie może przecież po prostu zniknąć. Życie Alice i jej męża Olivera nagle sprowadza się do jednego: walki
o przetrwanie. Para walczy z chorobą, stawiając również czoła meandrom systemu opieki zdrowotnej, dobrym intencjom bliskim i głębokiemu, niebezpiecznemu stresowi, który odpycha od siebie małżonków. Charles Bock szczerze, humorystycznie, mądrze i czule opisuje niezapomnianą historię pewnej rodziny – zainspirowaną jego własnymi, osobistymi przeżyciami.

 

Znaczenie wojny. Pytając o wojnę sprawiedliwą

Magdalena Baran

Wydawnictwo Firma LIBERTE

znaczenie-wojny,big,833797

Książka, którą wydaliśmy dla Państwo w serii Biblioteka Liberté!, „stara się opowiedzieć o zjawisku wojny, a także poszukuje możliwości jej zrozumienia w świecie współczesnym. Nie daje jednak ani wyczerpujących, ani gotowych odpowiedzi, które moglibyśmy przyłożyć do każdej wojny. Nie to zresztą ma na celu. Proponuje raczej pewien sposób widzenia, porządkowania wojennego chaosu, a także stanowi wstęp do dalszych, pogłębionych i bardziej sproblematyzowanych analiz” – pisze Autorka.

Odnosi się przy tym do „bogactwa materiału, którego dostarczyło ubiegłe, ale i obecne stulecie, a który dla współczesnych myślicieli czyni wojnę tematem istotnym i wartym analizowania również z punktu widzenia filozofii i etyki, szczególnie tej współczesnej.”

Mimo, że w publikacji Magdalena M. Baran dotyka najczarniejszych, poruszających do głębi momentów w historii ludzkiej cywilizacji, „ta ważna i zasługująca ze wszech miar na wydanie książka daje też koniec końców nadzieję, pewną nadzieję” – pisze w recenzji profesor Zbigniew Mikołejko.

 

Rosja – Wielkie zmyślenie

Od wolności Gorbaczowa do wojny Putina.

Arkadij Ostrowski

Tłumaczenie  Maria Zawadzka

Wydawnictwo Krytyki Politycznej

Rosja

Rosja to kraj idei, a media odgrywają w nim wyjątkowo istotną rolę. W 1918 roku Iwan Pawłow, wielki rosyjski fizjolog znany ze swojej pracy nad odruchami warunkowymi, wygłosił wykład w zmagającym się z głodem Piotrogrodzie. Twierdził, że zadanie każdego umysłu polega na dokładnym zrozumieniu rzeczywistości. Ale w Rosji, jak zauważył, „interesują nas przede wszystkim słowa i nie zwracamy szczególnej uwagi na rzeczywistość”. To dlatego Rosją w XX wieku rządzili literaci (Lenin wpisał taki właśnie zawód w rubryce paszport) i poeci (Stalin za młodu pisał przecież wiersze). O Maksymie Gorkim w latach 30. mówiło się, że to drugi człowiek w Związku Radzieckim po Stalinie – plotkę tę z radością powtarzała sobie rosyjska diaspora w Paryżu. Najbardziej ponury dowód na szacunek wobec słowa pisanego zaś tkwił w eufemizmie na wyrok śmierci podczas wielkiego terroru stalinowskiego – „dziesięć lat bez prawa do korespondencji”.
Arkadij Ostrowski biorąc kredo Pawłowa poważnie napisał historię najnowszą Związku Radzieckiego i Rosji z perspektywy literatów, inteligentów i tych, którzy przejęli ich rolę po upadku ZSRR – ludzi mediów i magnatów medialnych. Opisuje fantastyczne wolty, wielkie kryzysy i sposób, w jaki rosyjska mediokracja doprowadziła do stworzenia i ukoronowania Władimira Putina.

 

 

Szorstkie wino

Jean-Claude Carrière

Tłumaczenie  Wiktor Dłuski-Langer

Wydawnictwo  Drzewo Babel

wino2
„W listopadzie winiarze zlewali nowe wino. Były to czasy, kiedy każdy winiarz wyrabiał inne. Wieczorami zapraszali się wzajemnie do domów i próbowali swoje wina, pogryzając pierwsze w sezonie kasztany. Takie wino nazywano „szorstkim”. Nie do końca sfermentowane, miało w sobie jeszcze jakieś dziecinne nieokrzesanie, nieco chropowatą piankę, meszek, pod językiem zostawiało coś, co nie miało długo przetrwać, coś niewykończonego, przemijającego, jakby ten winny noworodek krył się jeszcze przez chwilę przed zgiełkiem świata.

Tak też mówiono o pączkach winorośli, które przychodziły na świat pokryte puszkiem i traciły go na upalnym słońcu. Jeszcze dziś mówimy, że źrebaka trzeba odwłosić, czyli odebrać go matce, nauczyć żyć.To na pamiątkę tego szorstkiego wina i młodego chłopca, który je próbował maczając w nim wargi, napisana została ta książka.”

Jean-Claude Carrière